Midtown/Metro Program Application

Traducción al español está en font gris.  Por favor, responda en Inglés y no use acentos ( ' ) o tildes ( ~ ).

Sexo del estudiante: Niña o Niño

Estado: (Elija uno.) Estudiante nuevo al programa o Estudiante regresando al programa

Centro: Metro para las niñas o Midtown para los niños
Scheduling Interview Information
If you are a NEW student, choose one of the following to schedule an appointment for an interview and tour at the center. Returning students do not need to interview. 

Si usted es un estudiante nuevo, elija una de las fechas para hacer una cita para una entrevista y una visita.  ESTUDIANTES QUE ESTAN REGRESANDO NO NECESITAN ENTREVISTAS.

Si aplica a Metro, por favor seleccione su fecha preferida.
Scheduling Interview Information
If you are a NEW student, choose one of the following to schedule an appointment for an interview and tour at the center. Returning students do not need to interview. 

Si usted es un estudiante nuevo, elija una de las fechas para hacer una cita para una entrevista y una visita.  ESTUDIANTES QUE ESTAN REGRESANDO NO NECESITAN ENTREVISTAS.

Si aplica a Midtown, por favor seleccione su fecha preferida.

Traducción al español está en font gris.  Por favor, responda en Inglés y no use acentos ( ' ) o tildes ( ~ ).


Si es nuevo, ¿cómo nos ha conocido?:

Si marcó OTRO , explique aquí cómo o si marcó PADRE DE MIDTOWN O METRO o AMIGO/COMPAÑERO DE TRABAJO, indique su nombre aquí:

¿En qué grado comenzó el alumno  a asistir a nuestros programas?

Seleccione la sesión del programa: Año escolar 2024-2025 o Verano 2024



Si va a aplicar para el año escolar, indique su grado actual.  Si va a aplicar para el verano, indique en que grado estará en el otoño.   (Elija uno.)

Programa (basado en su grado): ONE (Cuarto a sexto grados), MAP (Séptimo a octavo grados), COP (Noveno a duodécimo grados)






You will be able to make additional selections below.




Si Ud. eligió el Programa Freshman, es también elegible para inscribirse en la Semana de Servicio. ¿Está interesado?   ESTOY INTERESADO



 



   

GPA acumulativo (Si no lo sabe, por favor estime.)
Metro Program Shirt Size
We cannot guarantee that we will be able to provide your size, but we will do our best to accommodate you.


Midtown Program Shirt Size
We cannot guarantee that we will be able to provide your size, but we will do our best to accommodate you.


ONE Elective Preferences
Electives are first-come, first-served.  We will do our best to accommodate first-choice selections, but cannot make any guarantees.
Each student will participate in two Elective classes. 
Program staff will confirm elective assignments prior to the program beginning.
NOTE: For the Cooking elective, a parent should be in the vicinity and a few perishable supplies may be required.



MAP Elective Preferences
We cannot guarantee elective preferences.  We will do our best to accommodate first-choice selections.
Program staff will confirm elective assignments prior to the program beginning.
NOTE: For the Cooking and Hospitality elective, a parent should be in the vicinity and a few perishable supplies may be required.



COP Elective Preferences
All students must participate in two electives.  You may participate in more, subject to availability. 
We will do our best to accommodate preferences, but cannot make any guarantees.
Program staff will confirm elective assignments prior to program beginning.



Metro COP Summer Freshman Program




Metro COP Summer Apprenticeship


Midtown COP Student Information
The Summer Program requires a dress code -- a Midtown Polo shirt.  This cost is additional to the program fee -- $10 each shirt.  It is recommended that you purchase a minimum of 2 shirts.



Midtown COP Summer Apprenticeship Information










 

Por favor, responda en Inglés y no use acentos ( ' ) o tildes ( ~ ).
Nombre del estudiante: Primer nombre

Segundo nombre

Apellido


Fecha de nacimiento (mes/dia/año; use el << para navegar al año correcto, luego use el < o > para ir al mes correcto y luego haga clic en el día)

Raza/Etnia: (Seleccione solamente uno.) Multirracial; Afroamericano o negro; Asiatico o nativo de la Polinesia; Latino o hispano; Nativo americano; Caucásico

Celular del estudiante: (Prefijo) Número del teléfono


Address
Domicilio: Calle, Apt o Piso

Ciudad


Estado
Código postal

School

Tipo de escuela: (Elija uno.) Parroquial, Privado, o Público/Charter
If you are having trouble finding your parochial or private school, try looking for your school in the other list (either private or parochial).

If you are having trouble finding your public school, try looking for the school according to the last name of the person the school is named for, i.e., Washington, George or Irving, Washington. 
Si tiene dificultades en encontrar su escuela parroquial o privada, trate de buscar su escuela en la otra lista (privada o parroquial).

Si tiene dificultades en encontrar su escuela pública, trate de buscar su escuela por el apellido de la persona por la cual la escuela es nombrada, por ejemplo, WASHINGTON, GEORGE o IRVING, WASHINGTON. 

Nombre de su escuela parroquial:

Nombre de su escuela privada:

Nombre de su escuela pública/charter:

Si la escuela no está en la lista anterior, introduzca el nombre aquí:

Si es posible, suba una copia de sus calificaciones más recientes . (Seleccione archivo.)
Sibling Information
Sibling 1
Nombre del hermano o/y hermana: Primer nombre 

Apellido


Género: Niño o Niña

Fecha de nacimiento 1 (mes/dia/año; use el << para navegar al año correcto, luego use el < o > para ir al mes correcto y luego haga clic en el día)
Sibling 2
Nombre del hermano o/y hermana: Primer nombre 

Apellido


Género: Niño o Niña

Fecha de nacimiento 2 (mes/dia/año; use el << para navegar al año correcto, luego use el < o > para ir al mes correcto y luego haga clic en el día)
Sibling 3
Nombre del hermano o/y hermana: Primer nombre 

Apellido


Género: Niño o Niña

Fecha de nacimiento 3 (mes/dia/año; use el << para navegar al año correcto, luego use el < o > para ir al mes correcto y luego haga clic en el día)
    

Primary Contact's Name (with whom the student lives)
Nombre del primer contacto (con quién vive el estudiante): Primer nombre

Apellido


Relación:  (Elija uno) Madre, Padre, Tutor, Otro

Teléfono de la casa del primer contacto: (Prefijo) Número del teléfono

Celular del primer contacto: (Prefijo) Número del teléfono

Número del teléfono preferido


E-mail preferido

Ocupación

Empleador
 

For financial aid purposes and to facilitate communication, please fill out the following information.
The HOUSEHOLD YEARLY INCOME refers to the TOTAL COMBINED INCOME of all guardians that are working and living in the student's home. (Do not use commas within number)

NOTE: In line with our mission, low income family households will be prioritized for admission.  We reserve the right to verify income before enrollment.


(Do NOT use commas)    Información del Hogar - Para propósitos de ayuda financiera y para facilitar la comunicación, por favor complete la siguiente información. Tenga en cuenta que los ingresos anuales de su hogar se refiere al TOTAL COMBINADO INGRESOS de todos los padres o tutores que trabajan y viven en la casa del estudiante.  Ingreso anual familiar

Número de las personas en la casa

Primer idioma en el hogar

Segundo idioma en el hogar
 

Secondary Contact's Name
Nombre del segundo contacto: Primer nombre

Apellido


Relación:  (Elija uno) Madre, Padre, Tutor, Otro

Teléfono de la casa del segundo contacto: (Prefijo) Número del teléfono

Celular del segundo contacto: (Prefijo) Número del teléfono


Ocupación

Empleador
 
If Address is NOT the same as the one listed above, please enter the new address here:

Si domicilio no es el mismo que aparece más arriba, por favor introduzca el nuevo domicilio aquí: Calle, Apt./Piso/Unidad 
Ciudad

Estado

Código postal

 

Emergency's Contact Name
In the case that parent(s) and/or primary/secondary contact is not available.  Emergency Contact should be different than previous listed name(s). 

Información de emergencia - El nombre del contacto de emergencia: Primer nombre

Apellido

Celular del contacto de emergencia: (Prefijo) Número del teléfono
  


Información médica - Nombre de la compañía de seguros de salud: (Elija uno.)

Si marcó OTRO, anote el nombre de su compañía de seguros de salud aquí:

El número de póliza de grupo
 

Nombre del médico. Primer nombre

Apellido


Teléfono del médico: (Prefijo) Número del teléfono
 
Doctor's Address
Domicilio del médico: Calle, Suite #/Edificio

Ciudad

Estado

Código postal


¿El estudiante tiene algún tipo de alergia, enfermedades crónicas o condiciones médicas?  En caso afirmativo, por favor describa.  En caso negativo, escriba NA.

¿Se le a recetado al estudiante un inhalador o otros medicamentos especiales?  En caso afirmativo, explique las instrucciones. En caso negativo, escriba NA.
  

I certify that I have read the Medical Release and Parent Authorization waiver and agree to the terms and conditions and policy guidelines for parents and students of the Midtown and Metro programs and am indicating my consent by checking the boxes below. 

You can read the documents by clicking on the following hyperlinks:

Consentimiento informado y reconocimiento - Certifico que he leído la Autorización Médica y la renuncia de Autorización de Padres y acepto los términos y condiciones y las directrices para los padres y estudiantes de los programas de Midtown y Metro y estoy indicando mi consentimiento marcando las casillas a continuación.  (Puedes leer los Términos y Condiciones y las Directrices para los padres y estudiantes haciendo clic en los hipervínculos anteriores).  AUTORIZACIÓN PARA INFORMES ACADÉMICOS, RENUNCIA DE LIBERACIÓN MÉDICA, POLÍTICA DE RESPONSABILIDAD DE LOS PADRES - 1 ) Asistencia obligatoria a un evento de los padres 2 ) Para los de grados 7-12, la autorización para despedir a los niños permitiendo que él/ella para llevar a casa el transporte público sin un tutor presente, DIRECTRICES PARA PADRES Y ESTUDIANTES,  Por su clic en este cuadro como su firma de correo electrónico, usted reconoce que ha leído y aceptado todos los términos y condiciones en relación con la asistencia de su hijo y la participación en los programas en Metro Achievement Center/Midtown Center.