CCHS NEW STUDENT ADMISSION FORM  | FORMULARIO DE NUEVO INGRESO 2024-2025

CAP CANA HERITAGE SCHOOL

APPLICATION FOR ADMISSION

Ciudad las Canas, Cap Cana, La Altagracia, D.R.

Tel: 809-469-7200

E-mail: admissions@cchs.edu.do / p.mota@cchs.edu.do 

STUDENT INFORMATION



















Family information (Please add copy of passport/cedula)//Información de la familia (Fvaor anexar copia de los pasaporte/cédula):
























General Information // Información general






Does your child have any diagnosis? Some examples include: ADHD, ADD, GIFTED, AUTISM, LEARNING DISABILITY, BEHAVIORAL DISORDER.... // Ha sido su hijo diagnosticado? Algunos ejemplos incluyen: TDAH, TDA, ALTAS HABILIDADES COGNITIVAS, AUTISMO, ASPERGER, DIFICULTAD DE APRENDIZAJE, DIFICULTADES CONDUCTUALES, DISCAPACIDAD DEL LENGUAJE ENTRE OTROS.

Has your child been evaluated in any of the following areas? // Ha sido su hijo/a evaluado/a en alguna de las siguientes areas?
Has your child received or is currently receiving external support in any of the following areas? // Su hijo/a participa o ha participado de algún programa de apoyo?

How did you hear about CCHS? // Como se entero de Cap Cana Heritage School?

Thank you for your interest in choosing our school to partner with you in the education of your child. We hope that we meet your expectations and that you choose us as your educational provider. Please read carefully the following information regarding our admissions process at CCHS. // Gracias por su interés en elegir nuestra escuela para colaborar con usted en la educación de su hijo. Esperamos que cumplamos con sus expectativas y que nos elija como su proveedor educativo. Lea atentamente la siguiente información sobre nuestro proceso de admisión en CCHS.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

Cap Cana Heritage School is governed by a Coexistence Regulation prepared by the Management Team and approved by the Institution's Board of Directors. The regulation attached contains the rights and duties of the school community, as well as the sanctions and the procedure to impose them, in accordance with the Norms of the Dominican Educational System for the Harmonious Coexistence of Public and Private Educational Centers. // Cap Cana Heritage School se rige por un Reglamento de Convivencia elaborado por el Equipo de Gestión y aprobado por el Consejo de Directores de la institución. Este reglamento se encuentra adjunto y contiene los derechos y deberes de la comunidad escolar, así como las faltas y sanciones aplicables y el procedimiento para imponerlas, de acorde con las Normas del Sistema Educativo Dominicano para la Convivencia Armoniosa de los Centros Educativos Públicos y Privados. Los padres, madres, o tutores deberán reconocer de manera formal y por escrito el haber recibido y tener conocimiento del Reglamento de Convivencia de Cap Cana Heritage School al momento de formalizar la re-matriculación de sus hijos. 


Parents or guardians must formally and in writing acknowledge having received and are aware of the Cap Cana Heritage School Coexistence Regulations at the time of formalizing the re-enrollment of their children.

                                                                                                                                          

Cap Cana Heritage School admits students on the following criteria established by the Board of Directors: // Cap Cana Heritage School admite estudiantes con los siguientes criterios establecidos por el Consejo de Directores:



New Student Evaluation // Evaluación de nuevo ingreso:


Families of new students must contact the school Admissions Office to request information regarding the admissions process. All students from Nursery-12th grade are required to complete an admissions exam. Students will complete a series of academic evaluations, as well as be observed in a real class setting as part of the admissions exam.  Exams typically begin at 8:00am and end before the lunch hour.  If parents wish to begin the application process by requesting an evaluation, they must: // Las familias de estudiantes nuevos deben comunicarse con la Oficina de Admisiones de la escuela para solicitar información sobre el proceso de admisión. Todos los estudiantes de Nursery a 6to grado de secundaria deben completar un examen de admisión. Los estudiantes completarán una serie de evaluaciones académicas, y serán observados en una clase real como parte del examen de admisión. Los exámenes generalmente comienzan a las 8:00 a.m. y terminan antes de la hora del almuerzo. Si los padres desean comenzar el proceso de admisión solicitando una evaluación, deben: 


1. Complete the Application for Admission // Completar la Solicitud de Admisión

2. Deposit the requested documents // Depositar las documentaciones solicitadas

3. Pay US$60.00 non-refundable Evaluation Fee to School Cashier // Pagar US$60.00 de tarifa de evaluación no reembolsable en la caja del colegio.  

Documents required for evaluation: // Documentos requeridos para evaluación:


Once these steps have been completed and received at the school, a school Admissions Officer will contact the family with the date and time of the evaluation.  It is not possible for the documents to be submitted and the student evaluated in the same day. Exceptions are only made for new students applying for admissions who are living internationally.  The school conducts a Parent Interview as part of our process, which will take place the same day as the student’s evaluation.  At least one parent must be present for the interview. //  Una vez que estos pasos hayan sido completados y recibidos en la escuela, un Oficial de Admisiones de la escuela contactará a la familia con la fecha y hora de la evaluación. No es posible enviar los documentos y evaluar al alumno el mismo día. Las excepciones solo se otorgan a los nuevos estudiantes que soliciten admisión que vivan en el extranjero. La escuela realiza una entrevista con los padres como parte de nuestro proceso, que tendrá lugar el mismo día de la evaluación del alumno. Al menos uno de los padres debe estar presente para la entrevista.


Next Steps after the Evaluation // Pasos siguientes después de la evaluación:


1. Parents must submit ALL of the required documents for admission, listed on the provided checklist. After receiving ALL of the required documents, the school will make an admissions decision within one week and notify parents of their child’s admission status.  Please note: the school will not give any admissions decisions until ALL documents are turned in and fully complete. // Los padres deben presentar TODOS los documentos requeridos para la admisión, enumerados en la lista de verificación proporcionada. Después de recibir TODOS los documentos requeridos, la escuela tomará una decisión de admisión dentro de una semana y notificará a los padres sobre el estado de admisión de sus hijos. Tenga en cuenta que la escuela no dará ninguna decisión de admisión hasta que TODOS los documentos estén entregados y completos.

 

2. If a student is accepted, parents have two weeks to choose a payment plan and make the first payment of the installment.  A student is not fully admitted until the first payment is received and/or verified and the payment agreement form is signed by the parent/guardian. // Si se acepta a un estudiante, los padres tienen dos semanas para elegir una opción de pago y hacer el primer pago de la cuota. Un estudiante no es admitido por completo hasta que se reciba y / o verifique el primer pago y el padre / tutor firme el formulario de acuerdo de pago.

Admission Decisions: // Decisiones de admisión:


Admission decisions will be made by a committee of school representatives including teachers, student support personnel, area principal(s) and school director.  Students may be granted one of two admission statuses: // Las decisiones de admisión serán tomadas por un comité de representantes escolares que incluye a maestros, personal de apoyo estudiantil, director (es) de área y director de la escuela. Los estudiantes pueden recibir uno de los dos estados de admisión:

 

1. Full admittance: The student is accepted without any conditions. // Admisión completa: el estudiante es aceptado sin ninguna condición. 

2. Conditional admittance: The student is accepted with specific conditions. // Admisión condicional: el estudiante es aceptado con condiciones específicas.

 

If a student is granted conditional admittance, the school will provide a written communication to the parents/guardians outlining the specific conditions that have been established.  The conditions must be met by the date(s) established by the school and parents/guardians must provide any requested documentation in order to verify completion of the conditions.  The admissions committee will evaluate all documentation and will change the status of the student once all conditions have been satisfactorily met.  Parents/guardians that do not comply with the conditions stipulated by the school may be at risk for the child not be readmitted the following school year. // Si a un estudiante se le concede la admisión condicional, la escuela proporcionará una comunicación por escrito a los padres / tutores que describe las condiciones específicas que se han establecido. Las condiciones deben cumplirse para la (s) fecha (s) establecida (s) por la escuela y los padres / tutores deben proporcionar toda la documentación solicitada para verificar el cumplimiento de las condiciones. El comité de admisiones evaluará toda la documentación y cambiará el estado del estudiante una vez que todas las condiciones se hayan cumplido satisfactoriamente. Los padres / tutores que no cumplan con las condiciones estipuladas por la escuela pueden estar en riesgo de que el niño no sea readmitido el siguiente año escolar.


Parents can receive specific information regarding school policies or procedures and purchase school uniforms once the registration process has been fully completed.  Students may begin attending school after two working days once registered. //  Los padres pueden recibir información específica sobre las políticas o procedimientos de la escuela y comprar uniformes escolares una vez que el proceso de registro se haya completado por completo. Los estudiantes pueden comenzar a asistir a la escuela después de dos días hábiles una vez registrados.

Admission Priority: // Prioridad de admisión: 


Students who are soliciting admission will be admitted based on a number of factors, including availability in classes and service provided.  All students must comply with all admission requirements of the school, including taking the admissions exam, completing all documents and completing all validation of documents required by the Ministry of Education. //  Los estudiantes que soliciten la admisión serán admitidos en función de una serie de factores, incluida la disponibilidad en las clases y el servicio prestado. Todos los estudiantes deben cumplir con todos los requisitos de admisión de la escuela, incluyendo tomar el examen de admisión, completar todos los documentos y completar toda la validación de los documentos requeridos por el Ministerio de Educación.

CAP CANA HERITAGE SCHOOL

Ciudad las Canas, Cap Cana, La Altagracia, R.D.

Tel: 809-469-7200

 REQUIRIMENTS STUDENTS NIDO TO 12TH  // REQUISITOS MATRICULACION NIDO A 6TO DE SECUNDARIA
FOREIGN STUDENTS // ESTUDIANTES EN EL EXTRANJERO

  • Submit final report cards for all previous grades. (Apostilled from 2nd grade to 5th grade Secondary) //  Entregar reporte de calificaciones finales de todos los grados anteriores. (Apostillados de 2do de primaria a 5to de Secundaria) 
  • Certificate of Completion of Primary Level 1st to 5th of secondary school. (Apostilled) // Certificado de Conclusión de Nivel Primario 1ro a 5to de secundaria. (Apostillado)
  • Registration Authorization from the Dominican Ministry of Education. (2nd to 6th grade of the Primary Level). // Autorización de Matriculación del Ministerio de Educación Dominicano (2do a 6to grado del Nivel Primario).
  • Validation of studies carried out by the Dominican Ministry of Education (1st to 5th grade of the Secondary Level). // Convalidación de estudios realizada por el Ministerio de Educación Dominicano (1ero a 5to grado del Nivel Secundario).
  • Submit final grades report or progress report from the school of origin. (Nursery-1st Grade) // Entregar reporte de calificaciones finales o reporte progreso del colegio de procedencia. (Nursery-1er Grado).
  • Deliver Original Birth Certificate. // Entregar Acta de Nacimiento Original.   
  • Results of Standardized Tests (If Applicable). //  Resultados de Exámenes Estandarizados (Si Aplica). 

** If these documents are not in Spanish, they must be translated by a court interpreter into that language, in the Dominican Republic. // ** Si estos documentos no están en español deben de ser traducido por un intérprete Judicial a dicho idioma, en la República Dominicana.

STUDENTS IN THE DOMINICAN REPUBLIC // ESTUDIANTES EN LA REPUBLICA DOMINICANA
  • Record of grades signed and sealed by the Educational District to which they correspond.//Record de notas firmado y sellado por el Distrito Educativo al que correspondan.
  • Final grade report or progress report from the school of origin. // Reporte de calificaciones finales o reporte progreso del colegio de procedencia. 
  • Certificate of Completion of Primary Level 1 to 5 of high school signed and sealed by the Educational District to which corresponding. // Certificado de Conclusión de Nivel Primario 1ro a 5to de secundaria firmado y sellado por el Distrito Educativo al que correspondan.
  • Results of Standardized Tests (If Applicable). // Resultados de Exámenes Estandarizados (Si Aplica).
  • Deliver Original Birth Certificate. // Entregar Acta de Nacimiento Original.     
  • Balance letter and good payment history. // Carta de Saldo y de buen historial de pago. 
FOR ALL APPLICANTS // PARA TODOS LOS APLICANTES
  • Registration Forms. // Formularios de Matriculación.
  • Medical forms. // Formularios médicos.
  • Immunization Record Copy. // Copia Récord de Inmunizaciones.
  • Dental Certificate (Nursery to 6th grade of high school). // Certificado Dental (Nursery a 6to grado de secundaria). 
  • Ophthalmological Certificate (Nursery to 6th grade of high school). // Certificado Oftalmológico (Nursery a 6to grado de secundaria).
  • Hearing Examination Certificate (Nido-PreKinder) // Certificado de Examen Auditivo (Nido-PreKinder).
  • Four (2) Photos (2”x2”). (digital and physical) // Cuatro (2) Fotos (2” x2”). (digital y física) 
** There are no forms to fill out for ophthalmologist or dentist appointments. Physicians must provide a certificate of the evaluation. // ** No hay formularios a llenar para las citas del oftalmólogo, ni dentista. Los médicos deben de proveer un certificado de la evaluación.

Page 3

Wait list: // Lista de espera:

CCHS will use wait lists once the capacity for a class has been reached. If space becomes available in a class before the enrollment date deadline, the school will notify the family of the opening. The family will have 2 working days to make the corresponding payment for their child to secure their placement in the class. If the payment is not made, or the family does not want to use the space, the next family on the list will be contacted. Families that are on a wait list that choose not to attend when contacted by the school will be removed from the list and contacted when enrollment begins for the following year. // CCHS usará listas de espera una vez que se haya alcanzado la capacidad para una clase. Si hay espacio disponible en una clase antes de la fecha límite de matriculación, la escuela notificará a la familia de la apertura. La familia tendrá 2 días hábiles para hacer el pago correspondiente a su hijo para asegurar su colocación en la clase. Si el pago no se realiza o la familia no desea utilizar el espacio, se contactará a la siguiente familia de la lista. Las familias que están en una lista de espera que deciden no asistir cuando son contactadas por la escuela serán eliminadas de la lista y se les contactará cuando comience la matriculación para el año siguiente.


Class Enrollment: // Matriculación en la clase: 

Nido--Maternal
El tamaño de la clase está limitado a 18 estudiantes con asistentes y maestro de tiempo completo. //  Class size limited to 17 students with full time teacher assistant
Nursery--Prekinder
El tamaño de la clase está limitado a 20 estudiantes con asistentes y maestro de tiempo completo. //  Class size limited to 20 students with full time teacher assistant
Kindergarten
El tamaño de la clase está limitado a 25 estudiantes con asistente y maestro de tiempo completo. //  Class size limited to 25 students with full time teacher assistant
1ero‐-6to grado nivel primario
El tamaño de la clase está limitado a 25 estudiantes. //  Class size limited to 25 students.
 1ero – 6to grado nivel secundaria 
El tamaño de la clase está limitado a 25 estudiantes. // Class size limited to 25 students.
The CCHS Board of Directors has stipulated the following guidelines for student registration and class sizes based on the best interests of student learners: // 
El Consejo de Administración de CCHS ha estipulado las siguientes pautas para el registro de estudiantes y el tamaño de las clases según los mejores intereses de los alumnos que aprenden:

Space is guaranteed to the first 25 students that fully register and make corresponding payment. // Se garantiza espacio para los primeros 25 estudiantes que se registran por completo y realizan el pago correspondiente.

Once the 25 student limit has been reached, all remaining students will be moved to a wait list. // Una vez que se ha alcanzado el límite de 25 estudiantes, todos los estudiantes restantes serán movidos a una lista de espera.

At least 5 students must be confirmed on the wait list for the school to consider adding another section. // Al menos 5 estudiantes deben ser confirmados en la lista de espera para que la escuela considere agregar otra sección.

Another section may be added once the minimum number of wait listed students make the required payment. // Se puede agregar otra sección una vez que el número mínimo de estudiantes que figuran en la lista de espera haga el pago requerido.

After May 17th of each year, classes that have reached full capacity will be closed and no wait listed 
students will be registered. /
Después del 17 de mayo de cada año, las clases que hayan alcanzado su capacidad máxima se cerrarán y no habrá lista de espera.

The school will not add any additional classes after May 17th. // La escuela no agregará ninguna clase adicional después del 17 de mayo.

• *The school reserves the right to increase the maximum number of students per grade level in 1st to 
12th grade by 3 students, reserved for property owners or investors in Cap Cana. //  * La escuela se reserva el derecho de aumentar la cantidad máxima de estudiantes por nivel del grado 1ro de primaria al 6to grado de secundaria  por 3 estudiantes, reservados para propietarios o inversionistas en Cap Cana.

Age Requirements: // Requisitos de edad:


Cap Cana Heritage School has specific age requirements for students from NIDO through 1st grade, regardless of previous school experience. CCHS requires that the child has reached the minimum age requirement by August 31st of the academic year. Students whose birthdays fall in the month of September will be tested for maturity and ability, and may be accepted on a conditional basis. The school reserves the right to make any decisions regarding student’s placement. // Cap Cana Heritage School tiene requisitos de edad específicos para estudiantes desde NIDO hasta 1er grado, independientemente de la experiencia escolar previa. CCHS requiere que el niño haya alcanzado el requisito de edad mínima antes del 31 de agosto del año académico. Los estudiantes cuyos cumpleaños caen en el mes de septiembre, serán evaluados durante el año escolar en cuanto a madurez y capacidad, y pueden ser aceptados de manera condicional. La escuela se reserva el derecho de tomar cualquier decisión con respecto a la ubicación del estudiante.


The following is a list of the age requirements and dismissal times per grade levels: // La siguiente es una lista de los requisitos de edad y los tiempos de salida por nivel de grado:


                                             Corresponding age//Edad correspondiente

   Dismissal Time //Horario de Salida

 
Nido

1 año; Caminando

1:00pm

Maternal 

2 años

1:00pm

Nursery

3 years

1:00pm

PreKindergarten

4 years

1:00pm

Kindergarten

5 years

3:00pm

1er grado

6 years

3:00pm

2do - 6to grado de primaria
 

3:00pm

1er  - 6to grado de secundaria
 
3:00pm

 

Admission Deadline Seeking Enrollment in Current Academic Year: // Fecha límite de admisión para la matriculación en el año académico actual:


For students that did not enter school at the beginning of the academic year, s/he must abide by the enrollment deadline outlined for each grade level in the chart below.  CCHS will not admit any new students once registration has begun for the next academic year. Students that apply and take the admissions exam once registration has begun must start at the beginning of the next academic year. // Para los estudiantes que no ingresaron a la escuela al comienzo del año académico, deben cumplir con la fecha límite de matriculación descrita para cada nivel de grado en la tabla a continuación. CCHS no admitirá nuevos estudiantes una vez que la clase haya comenzado para el próximo año académico.

No students in 9-12 grades can be admitted on a transitory basis due to credit requiriments. // Ningún estudiante desde el 3ero al 6to grado de secundaria puede ser admitido de manera transitoria debido a los requisitos de crédito.

Grade Level

 Admission Deadline for Academic year // Fecha limite de admisión para el año académico

 Language/Academic Requirement // Idiomas/Requisitos Académicos

 Nido, Maternal, Nursery, PreK, K, 1, 2

 By end of 2nd Trimester // Al final del segundo trimestre 

 May be admitted with no English or Spanish fluency. // Puede ser admitido sin fluidez en inglés o español.  

 3,4,5,6

 Last day of January // Ultimo día de enero.  

May be admitted with little English or Spanish fluency; admission based on availability of student support. // Puede ser admitido con poca fluidez en ingles o español; admisión basada en la disponibildiad de apoyo estudiantil. 

  7, *8

 Last day of January *By 2nd week of January // Ultimo día de enero.  *Para la 2da semana de enero.

 May be admitted with little English or Spanish fluency; admission based on availability of student support. // Puede ser admitido con poca fluidez en ingles o español; admisión basada en la disponibildiad de apoyo estudiantil.

 9, 10, 11, 12

By 2nd week of January // Para la 2da semana de enero. 

Must have an appropriate academic level of English for respective grade level. *11th & 12th graders will not be admitted if they cannot comply with credit requirement for graduation. // Debe tener un nivel académico apropiado de inglés para el nicel de grado respectivo. * Los estudiantes de los grados 5to y 6to no serán admitidos si no pueden cumplir con los requisitos de crédito para la graduación.  

 


 

Payment Options: // Información de pago:                                                                                                                                                                                                                                                                                       Cap Cana Heritage School reserves the right to accept or reject the enrollment of any student. // Cap Cana Heritage School se reserva el derecho de aceptar o rechazar la matriculación de cualquier estudiante.

                          

It is essential, at the time of enrollment, that the parent/guardian sign the ACCEPTANCE OF CONDITIONS FOR REGISTRATION and present it together with the payment. Registration will not be accepted without said form. // Es indispensable, al momento de la matriculación que el padre/madre/tutor firme el formulario de ACEPTACION DE CONDICIONES PARA MATRICULACION y presentarlo conjuntamente con el pago. No se aceptará la matricula sin dicho formulario.

                                                                                                                                                                

The Cap Cana Heritage School will only guarantee a place to those students whose parents have complied with the requirements of this document. // Cap Cana Heritage School solo garantizará cupo a aquellos estudiantes cuyos padres hayan cumplido con lo requerido en este documento

 

  • No one can enroll if they were not accepted, if they do not submit the required documents, or if the agreement accepting the conditions for enrollment has not been signed. // Nadie puede matricular si no fue aceptado, si no entrega los documentos requeridos, o si no se ha firmado el acuerdo de aceptación de condiciones para la matriculación.

 

  • Choose the payment option of your convenience and make designated payments according to schedule. // Elija la opción de pago de su conveniencia y realice el pago de las cuotas según lo establecido en el plan seleccionado.

 

Please note that all amounts are presented in US Dollars. Any payments you wish to make in Dominican Pesos will be calculated at the official exchange rate of the day. // Note por favor que todos los costos están presentados en dólares norteamericanos. Los pagos hechos en RD$ (pesos dominicanos) serán calculados al precio de la tasa del dólar del día.

 

COMPROBANTE FISCAL: If a family requires comprobante fiscal receipt, they will need to inform the cashier before making the payment. Fiscal receipts will not be given after the payment has been made.                                                                                                                                                                              

Reimbursement: // Política de Reembolso:

·         In the event a family should have to withdraw their child (ren) from Cap Cana Heritage School, they must inform the school in writing, detailing the reason for withdrawing their child (ren). // Si por alguna razón una familia decide retirar a su hijo/a de Cap Cana Heritage School, deberá informarlo al colegio por escrito, detallando el motivo por el cual retira a su hijo/a.                                                                               

·         Our reimbursement policy is the following: // Nuestra política de reembolso es la siguiente:

o   Before June 30th 60% of the tuition fee is reimbursed. // Antes del 30 de junio devolvemos 60% de la colegiatura.

  Before July 31st 50% of the tuition fee is reimbursed. // Antes del 31 de julio devolvemos un 50% de la colegiatura(a partir de ésta fecha no se reembolsa el monto de Nuevo Ingreso).

o   Beginning August 1st reimbursements will not be given. // 

 A partir del 1ro de agosto no hacemos reembolso alguno. 

                                                                                     

  • The Family Fee, Registration fee and Parent-Teacher Association fees are non-refundable. // El costo de Nuevo Familia y PTA (Asoc. De Padres y Maestros) no son reembolsables

I HAVE READ IN DETAIL THE TERMS AND CONDITIONS OF THE ADMISSION APPLICATION PROCESS, AND I UNDERSTAND THAT THIS DOCUMENT DOES NOT GUARANTEE ADMISSION OR RESERVE THE STUDENT'S SPOT. // LEÍ DETALLADAMENTE LOS TERMINOS Y CONDICIONES DEL PROCESO DE SOLICITUD DE ADMISIÓN, Y COMPRENDO QUE ESTE DOCUMENTO NO ASEGURA LA ADMISIÓN NI RESERVA EL CUPO DEL ESTUDIANTE.

 

I ACCEPT THE DETAILED PAYMENT AND REFUND POLICIES AS DESCRIBED BELOW: // ACEPTO LAS POLÍTICAS DE PAGO Y REEMBOLSO DETALLADAS ACONTINUACIÓN:                                                                                                                

  Cana Cap Cana Heritage School reserves the right to accept or reject the enrollment of any student. // Cap Cana Heritage School se reserva el derecho de aceptar o rechazar la matriculación de cualquier estudiante.                                                   

  It is essential, at the time of registration, that the parent/guardian sign the ACCEPTANCE OF CONDITIONALITY FOR REGISTRATION form and present it together with the payment. Registration will not be accepted without this form.                                                                                         // Es indispensable, al momento de la matriculación que el padre/madre/tutor firme el formulario de ACEPTACION DE CONDICIONES PARA MATRICULACION y presentarlo conjuntamente con el pago. No se aceptará la matriculación sin dicho formulario.

 

Cap Cana Heritage School will only guarantee spots for those students whose parents have complied with the requirements of this document. // Cap Cana Heritage School solo garantizará cupo a aquellos estudiantes cuyos padres hayan cumplido con lo requerido en este documento.

 

No student can register if he/she was not accepted, if he/she does not provide the required documents, or if the agreement of acceptance of conditionality for registration has not been signed. //Nadie puede matricular si no fue aceptado, si no entrega los documentos requeridos, o si no se ha firmado el acuerdo de aceptación de condiciones para la matriculación.

 

Payment methods:

• Choose the payment option of your convenience and pay the installments as established in the selected plan.

• Please note that all costs are presented in US dollars. Payments made in RD $ (Dominican pesos) will be calculated at the daily exchange rate of the US dollar.

• Payments can be made in cash, with a credit card in pesos or exclusively with certified checks made out to Educación Integral.

 //  Los Métodos de Pago:

·         Elija la opción de pago de su conveniencia y realice el pago de las cuotas según lo estableció en el plan seleccionado.

·         Note por favor que todos los costos están presentados en dólares norteamericanos. Los pagos hechos en RD$ (pesos dominicanos) serán calculados al precio de la tasa del dólar del día.

·         Los pagos se pueden realizar en efectivo, o con tarjeta de crédito en pesos o exclusivamente con cheques certificados a nombre de Educación Integral.                                                                                                                                                                                                                         

Refund Policy:

If for any reason a family decides to withdraw their child from Cap Cana Heritage School, they must inform the school in writing, detailing the reason for withdrawing their child. // 

Si por alguna razón una familia decide retirar a su hijo/a de Cap Cana Heritage School, deberá informarlo al colegio por escrito, detallando el motivo por el cual retira a su hijo/a

 

Our refund policy is as follows: // Nuestra política de reembolso es la siguiente: 

  Before June 30, we refund 60% of the tuition. // Antes del 30 de junio devolvemos el 60% de la colegiatura. 

  Before July 31, we refund 50%. // Antes del 31 de julio devolvemos un 50%. 

  As of August 1st we do not provide a refund. // A partir del 1ero de agosto no hacemos reembolso alguno.

 

The New-enrollment, Enrollment, and PTA (Parent Teacher Association) fees are non-refundable. // El costo de Nuevo Ingreso y PTA (Asoc. de padres y maestros) no son reembolsables.

 

I UNDERSTAND THAT A DECISION WILL NOT BE MADE UNTIL ALL THE REQUIRED DOCUMENTS INDICATED ON THE BACK OF THIS FORM HAVE BEEN DELIVERED TO THE ADMISSIONS DEPARTMENT. // ENTIENDO QUE NO SE TOMARA UNA DECISION HASTA QUE NO SE HAYA ENTREGADO AL DEPARTAMENTO AL DEPARTAMENTO DE ADMISISONES TODOS LOS DOCUMENTOS REQUERIDOS INDICADOS AL DORSO DEL PRESENTE FORMULARIO. 

 

ALSO, I UNDERSTAND THAT AFTER I HAVE COMPLETED THE EVALUATION PROCESS AND DELIVERED ALL THE REQUIRED DOCUMENTS, THE INSTITUTION MAY TAKE UP TO SEVEN (7) WORKING DAYS TO RESPOND TO THE ADMISSIONS REQUEST. // IGUALMENTE, COMPRENDO QUE DESPUES DE HABER COMPLETADO EL PROCESO DE EVALUACION Y ENTREGADO TODOS LOS DOCUMENTOS REQUERIDOS, LA INSTITUCION TOMARA SIETE DIAS LABORABLES PARA RESPONDER A DICHA SOLICITUD. 

 

Cap Cana Heritage School is governed by a Coexistence Regulation prepared by the Management Team and approved by the Institution's Board of Directors. This regulation is attached and contains the rights and duties of the school community, as well as the applicable offenses and sanctions and the procedure to impose them, in accordance with the Norms of the Dominican Educational System for the Harmonious Coexistence of Public and Private Educational Centers. Parents or guardians must formally and in writing acknowledge having received and being aware of the Cap Cana Heritage School Coexistence Regulations at the time of formalizing the re-enrollment of their children. //Cap Cana Heritage School se rige por un Reglamento de Convivencia elaborado por el Equipo de Gestión y aprobado por el Consejo de Directores de la institución. Este reglamento se encuentra adjunto y contiene los derechos y deberes de la comunidad escolar, así como las faltas y sanciones aplicables y el procedimiento para imponerlas, de acorde con las Normas del Sistema Educativo Dominicano para la Convivencia Armoniosa de los Centros Educativos Públicos y Privados. Los padres, madres, o tutores deberán reconocer de manera formal y por escrito el haber recibido y tener conocimiento del Reglamento de Convivencia de Cap Cana Heritage School al momento de formalizar la re-matriculación de sus hijos. 

 

 





Page 8

ACUERDO DE PADRES
Please complete the following information about your child(ren). If you have more than one child, click the "add student" link at the end of the Student Information Section to add each child's information. |             

Por favor complete la siguiente información acerca de sus hijo(s). Si usted tiene más de un hijo/a, haga clic en el enlace "add student" al final de la sección de información del estudiante a completar la información de cada niño.



ACUERDO DE PADRES
Please complete the following information about your child(ren). If you have more than one child, click the "add student" link at the end of the Student Information Section to add each child's information. |             

Por favor complete la siguiente información acerca de sus hijo(s). Si usted tiene más de un hijo/a, haga clic en el enlace "add student" al final de la sección de información del estudiante a completar la información de cada niño.



TERMS & CONDITIONS/TERMINOS Y CONDICIONES















Page 9

NURSE FORM / FORMULARIO DE ENFERMERIA














PEOPLE AUTHORIZED TO PICK UP STUDENT IN CASE OF EMERGENCY / PERSONAS AUTORIZADAS A REGOGER A SU HIJO/A EN CASO DE EMERGENCIA MEDICA





NURSE FORM / FORMULARIO DE ENFERMERIA









ISCLOSURE FORM / FORMULARIO DE DESCARGO







Page 10

PICK-UP AUTHORIZATION | AUTORIZACIÓN DE RECOGER ESTUDIANTES


Security is important to us at CCHS. Please provide the following information of individuals that have authorization to pick your child(ren) up from school. You MUST upload a copy of the ID containing the individual's photo in order to complete this section. To add more individuals, click on the "add authorized person" link at the end of the section. 

La seguridad es importante para nosotros en CCHS. Favor copletar las siguientes informaciónes de las personas que tienen autorización para recoger a su hijo(a) de la escuela. Usted debe subir una copia de la identificación que contenga la fotografía del individuo con el fin de completar esta sección. Para añadir más personas, haga clic en el enlace "add authorized person" al final de la sección.
PICK UP AUTHORIZATION









Page 11

INFORMATION POLICY/INFORMACIÓN DE LA POLÍTICA


Cap Cana Heritage School is pleased to offer students and staff of CCHS the use of computer networks to access the Internet, Email and other on-line material. Access to network resources will enable students to explore a multitude of educational sites and exchange messages with Internet users throughout the world with electronic mail. These resources will be used to support research and offer unique opportunities for collaborative work. These resources contribute to all users in the school community and, therefore, they must be used with great care.

Access to network resources is given to students who agree to act in a considerate and responsible manner. Access is a privilege, not a right, and entails personal responsibility. Students who have not returned an Acceptable Use Policy permission form signed both by themselves and a guardian will not have independent use of the school’s computer or network resources. Individual users of school computers and network resources and personal devices are responsible for their behavior and communications over the network. All students are given their own personal storage space on school servers. System storage areas and personal devices may be treated like lockers; Network Administrators may review files and communications to maintain system integrity and to ensure students are using the system responsibly. Users should not expect that files stored on school servers will remain private. Within reason and legal guidelines, freedom of speech and access to information shall be honored.


El Cap Cana Heritage School se complace en ofrecer a los estudiantes y al personal de CCHS el uso de las redes de ordenadores para acceder a Internet, correo electrónico y otros materiales en línea. El acceso a los recursos de la red permitirá a los estudiantes a explorar una multitud de sitios educativos e intercambiar mensajes con usuarios de Internet en todo el mundo con el correo electrónico. Estos recursos se utilizarán para apoyar la investigación y ofrecer oportunidades únicas para el trabajo colaborativo. Estos recursos contribuyen a todos los usuarios de la comunidad escolar y, por lo tanto, se deben usar con mucho cuidado.

 

El acceso a los recursos de la red se da a los estudiantes que aceptan actuar en forma considerada y responsable. El acceso es un privilegio, no un derecho, y conlleva la responsabilidad personal. Los estudiantes deben de completar formulario de autorización de Uso Aceptable y firmarlos, tanto por ellos mismos y un guardián, no tendrá un uso independiente de la computadora o de la red de recursos de la escuela. Los usuarios de computadoras de la escuela, de los dipositivos personales y de los recursos de red son responsables de su comportamiento y las comunicaciones en la red. A todos los estudiantes se les da su propio espacio personal de almacenamiento en los servidores escolares. Áreas de almacenamiento del sistema, como también del los dispositivos personales pueden ser tratados como los armarios, los administradores de red pueden revisar archivos y comunicaciones para mantener la integridad del sistema y asegurar que los estudiantes están usando el sistema responsablemente. Los usuarios no deben esperar que los archivos almacenados en los servidores escolares sigan siendo privados. Dentro de lo razonable y lineamientos legales, será honrado la libertad de expresión y el acceso a la información.

STUDENT INFORMATION/INFORMACIÓN DEL ESTUDIANTE


RULES AND RESPONSIBILITIES | REGLAS Y RESPONSABILIDADES









VIOLATIONS | VIOLACIONES














INSTRUCTIONS TO REQUEST VALIDATION OF STUDIES COMPLETED IN A FOREIGN COUNTRY

DEPARTAMENTO DE ACREDITACIÓN Y TITULACIÓN DE ESTUDIOS

SECCIÓN DE CONVALIDACIÓN

TEL. 688-9700 ext. 2844 / 2827

 

 

 

All documentation that certifies that a student has approved studies in a foreign country must be legalized by the country where such studies were completed by the following institutions:

 

a)      Ministry of Education at current country

b)      Apostille from current country (The Hague Convention)

c)      Documents properly signed and certified/stamped by the current school

 

Official Primary Certificate of Completion or equivalent grades/report cards.

 

An official academic transcript from the School(s) attendant. If transcript is not available, you must submit and official report card for all grades attended from elementary to high school.

 

Original birth certificate.

 

If documents are not in Spanish, they must be officially translated Spanish by a judicial interpreter, submit the original and the certified translation.

 

Attendance Letter. Verifying dates of study and verification of enrollment.

 

Written application of the Validation or Homologation of studies.

 

 

Photocopy all documents and submit them with the original.